穿成惡役的我太不容易了【繁/簡】 - 穿成惡役的我太不容易了(一二四)

上一章 目录 下一章

    

穿成惡役的我太不容易了(一二四)



    埃爾默的語氣沉重,神情也很是沮喪:「就你觀察,有發現任何麥奎里的異樣之處嗎?」

    麥奎里家多年沒在王都經營,加上前幾任家主因犯事而被降爵,卻因裙帶關係被保了下來,長期以來給人的印象不佳。而桃樂西婭這次回來王都,更是無心經營貴族社交圈,甚至對王太子這個未婚夫都不太親近,埃爾默身邊也不會有人說桃樂西婭的好話,讓他更難將這件事往好的方向想。

    紮基鄂斯與埃爾默比較親近,多少可以瞭解埃爾默的苦惱,身為下屬,他或許應該以公允的告訴埃爾默,此事必當慎重繼續調查下去,但一想到瑪蒂爾達對桃樂西婭親近的態度,他還是忍不住和埃爾默道。

    「屬下確實不太清楚女伯爵的為人,對於麥奎里家族的詳細狀況,也幾乎一無所知。但女伯爵對待身為平民的瑪蒂爾達與國外混血的交流者,親切的態度不似作偽,對於沃爾德小姐的擔憂,也不向是虛偽作戲。

    當然,這只是我個人的感覺,但若敵人刻意反向Cao作,將一切可疑處往女伯爵身上引,藉此隱藏jian細的真正身份、讓我們忽略背後更大的陰謀,不是也有可能嗎?」

    埃爾默聽到紮基鄂斯這麼說,似乎鬆了一口氣:「我其實也有這麼想,但是又沒有辦法否定手上的證據。」

    紮基鄂斯理解地點點頭,埃爾默又以自嘲的口吻說道:「我有時會想,以我的身份,有什麼資格去感情用事,設想她是無辜的。我懷疑她,又想相信她,從以前到現在都是這樣,或許她因為發現這件事而疏遠我,但我又能如何?」

    埃爾默難得這般情緒外露,紮基鄂斯也不知道該怎麼辦,想了好一會兒才道:「這件事情茲事體大,輕率處理雖然會很麻煩,但您和女伯爵畢竟是未婚夫妻,若您心中願意相信女伯爵,不如找個適當的時機,將這些疑點坦承以告。

    以屬下的身份,提出這樣的建議並不是很恰當,屬下也知道這樣的想法太過天真,但若是屬下自小熟識、並且內心深處渴望信任的人,屬下願意拋下一切枷鎖,選擇去信任對方。在面對最大的疑慮時,給彼此一個更瞭解對方的機會,無論結果是好是壞,至少能別留下最大的遺憾。」

    紮基鄂斯向來給人那種一板一眼、嚴肅正直的印象,埃爾默沒想到會從他口中聽到這麼感性的答案,可是仔細想想,這種答案似乎也很符合紮基鄂斯的性格,做事不繞彎子,連面對感情都直來直往。

    思及此,埃爾默不由得苦笑:「我知道你是誠心誠意地告訴我你的想法,老實說,我還挺羨慕你有這樣決心和勇氣。」

    被王太子這麼說,紮基鄂斯很是惶恐,又聽埃爾默道:「不瞞你說,她對我是真的很冷淡,我從來沒遇過女性對我這種態度,還是同年齡層的女性。

    她面對沃爾德的眼神,都比面對我時熱切百倍。我懷疑我就算把這些證據拿到她面前,她也不見得會想辯駁,無論她是否無辜。」

    99的話

    桃桃:我以為我顏面神經失調,誰也看不出我和狼狼的jian情(?)結果原來已經被看出來了嗎?

    狼狼:別擔心,我的女裝天衣無縫。

    桃桃:


下载app进行无广告阅读!

添加书签

站长有话要说

希望大家下载本站的app,这样就可以永久访问本站,app没有广告!阅读方便

后期会推出留言功能,你们提交你们喜欢的小说,我来购买发布到本app上

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章