窈窕淑男(出版书) - 分卷阅读16

上一章 目录 下一章

    第   云妮

    此完艺术品,所创造东西……

    然经逾越了技巧。始驱策崔先——或绅士化。描绘一位绅士应有外表、话及仪态法,崔先迅速抓住了概念,匹赛般沿设定路线往前跑,正逐渐一一实现。

    当书,间没有争执,彼此挑衅。偶尔因为打断——持先意思才准许解释,懂得背所隐意义,或没告诉继续——有些字得一起找字典确。云妮间念了作者作品——普芬奇希腊罗话找答案——都哑了。

    “书房,然声念书给听,”轻快建议。“借由教古典方式,让沉浸标准英语。”

    合起书,。突然,当所产奇怪压力,让了一。迟疑,然又故意用书压碰过方。云妮从未预事。觉得震惊羞辱因为让——

    格麦里昂一位雕刻家,技术,利用象牙雕了一座栩栩……

    云妮父亲七岁世,母亲离病逝外国——母亲,没有踪。宣布死亡被转了次,让云妮和父亲西西林侯爵夫因肺炎非洲、印度或国死亡。

    炉前,完全放松,狗伸旁,狗都沉沉。云娜叹俩动也安静样了微,真难得。

    够了,越来越,然事,反思绪。

    念一,结始讲起德莱登所翻译奥维得著作《蜕变》故事,崔先沉默贯注听。倾听用英语所写成节奏,云娜希望借由另一方式听语言节奏,语音练习无趣。来,脆躺炉前,一臂搁方,一帽檐——连吃晚餐

    云妮摇摇,站起来书架。当书放回原,发现书事实嘲讽,让突然竖了起来。推回原位书背:希腊罗话:世纪。所念故事

    些……,噢,所留觉。忘记有力线条,简一场无止尽战争。觉,当弯曲起来,伸——

    一定了,确定。最里,帽节奏起伏,让停了来。都没前,停止,继续。

    维纳斯祭典即将始……祭品经献,祭坛燃起了熊熊烟……格麦里昂站祭坛前面,怯懦:“万乞求您——”象牙女”,象牙”。“赐为妻。”

    黑烟升起,格麦里昂维纳斯祭坛前献……

    云妮被一群家教师和成工作父亲扶养——虽然一位有才华语言学家,前写了篇论教科书。英帝国正统英语理论家先驱。正统英语阶级所英语,些音何发、又何让理解,经由公立学校教给普罗,又产样细微改变。

    第

    书房里,书,始念给听——沙发则坐炉另一侧一张椅里。

    ——《世纪》作者:普芬奇,一八

    云妮沉睡发音,英语元音、元音、解构词形变化等等,素来豪。原因,虚荣


下载app进行无广告阅读!
努力加载中,5秒内没有显示轻刷新页面!

【1】【2】【3】【4】

添加书签

站长有话要说

希望大家下载本站的app,这样就可以永久访问本站,app没有广告!阅读方便

后期会推出留言功能,你们提交你们喜欢的小说,我来购买发布到本app上

搜索的提交是按输入法界面上的确定/提交/前进键的

上一章 目录 下一章